作編曲/Composing & Arrangement: ypselon
歌詞/Lyrics: 青捩子 歌曲/ソング/Song ©ypselon 2012. |
|
按語/コメント/Comment
病病的有畫面感的詞。尤其刺激到我的是對稱的第二節,是毫無糾結定下的一部分。沿著第二節將狂氣表現出來的就是第三第四節,儘管主旋律達到了我的想象,編曲技術的不存在使得整個曲子沒什麽說服力。更加可惜的是Miku音高和高音的穩定性不足,所以第四節完全不是我用器樂寫作時的音高。
由於以上兩個原因,完整的原詞對我來説顯得更加長,最終決定就切在第一幕。
由於以上兩個原因,完整的原詞對我來説顯得更加長,最終決定就切在第一幕。
歌詞/Lyrics
真紅に喘ぐ迫熱の華
©青捩子 2011.
(第一幕1節)
それは非道く艶やかな華 真紅に咲く見事に喘ぐ迫熱の華 (第一幕第2節) 何度、花弁もがれて 何度、茎裂かれたのか 思い出せない程に 思い出してしまう跡 (第一幕第3節) 尚、気高く咲いたなら 何れ愛も手に容るの 誰も応えてくれない 葉は戦慄を奏でまい (第一幕第4節) 狂い咲け慄く私よ 全ては夢幻なのだ ならば最高の紅 焼き衝けて散って去くが好い |
讀音/読み方/Pronunciation
ソレワ ヒドク アデヤカナ ハナ
シンクニ サク ミゴトニ アエグ ハクネツノ ハナ ナンド カベン モガレテ… ナンド クキ サカレタノカ… オモイ ダセナイ ホドニ オモイ ダシテ シマウ アト ナヲ ケダカク サイタナラ イズレ アイモ テニ ハイルノ? ダレモ コタエテ クレナイ ハワ センリツヲ カナデマイ クルイザケ オノノク ワタシヨ! スベテワ ユメマボロシ ナノダ! ナラバ サイコウノ クレナイ ヤキツケテ チッテ ユクガ イイ…! |
Sore wa Hidoku Adeyakana Hana
Shinku ni Saku Migoto ni Aegu Hakunetsu no Hana Nando Kaben Mogarete Nando kuki Sakaretanoka Omoi Dasenai Hodoni Omoi Dshite Shimau Ato Nao Kedakaku Saitanara Izure Aimo teni Hairuno Daremo Kotaete Kurenai Ha wa Senritsu wo Kanademai Kuruizaku Ononoku Watashiwo Subetewo Yumemaboroshi Nanoda Nraba Saikouno Kurenai Yakitsukete Chitte Yukuga Ii |